Jeremia 52:24

SVOok nam de overste der trawanten Seraja, den hoofdpriester, en Zefanja, den tweeden priester, en de drie dorpelbewaarders.
WLCוַיִּקַּ֣ח רַב־טַבָּחִ֗ים אֶת־שְׂרָיָה֙ כֹּהֵ֣ן הָרֹ֔אשׁ וְאֶת־צְפַנְיָ֖ה כֹּהֵ֣ן הַמִּשְׁנֶ֑ה וְאֶת־שְׁלֹ֖שֶׁת שֹׁמְרֵ֥י הַסַּֽף׃
Trans.

wayyiqqaḥ raḇ-ṭabāḥîm ’eṯ-śərāyâ kōhēn hārō’š wə’eṯ-ṣəfanəyâ kōhēn hammišəneh wə’eṯ-šəlōšeṯ šōmərê hassaf:


ACכד ויקח רב טבחים את שריה כהן הראש ואת צפניה כהן המשנה--ואת שלשת שמרי הסף
ASVAnd the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
BEAnd the captain of the armed men took Seraiah, the chief priest, and Zephaniah, the second priest, and the three door-keepers;
DarbyAnd the captain of the body-guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
ELB05Und der Oberste der Leibwache nahm Scheraja, den Oberpriester, und Zephanja, den zweiten Priester, und die drei Hüter der Schwelle:
LSGLe chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.
SchUnd der Oberste der Leibwache nahm den Hauptpriester Seraja und den zweiten Priester Zephanja samt den drei Schwellenhütern;
WebAnd the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel